艾麗卡剛說完這些話,便看到面前的維克托表情逐漸變得有些古怪,
她這才意識到自己的言辭可能有些失當(dāng),瞬間臉色涌上一抹羞紅。
“不對不對,我是說,您是我的偶像……”
“不是,也不對,就是我很喜歡您,哎呀!”
艾麗卡越解釋越心急,面頰不由自主地愈發(fā)緋紅,不禁暗自懊惱。
明明見面之前她已經(jīng)精心準(zhǔn)備了措辭,怎么一見到真人就變得語無倫次。
她畢竟是杜·克洛伊家的千金,若是被人見到,指不定以為是自己家的家教出什么問題了呢。
眼看著自己的女兒心慌焦急地語無倫次,里維也不由得微微嘆了口氣,替女兒解圍說道:
“其實(shí),維克托先生,艾麗卡這孩子也是一個(gè)法師。”
“她在聽說您的成就后,非常敬仰您,并一直以您為努力的目標(biāo)。”
“這次的生日宴會(huì),也是她希望邀請您來,想親自與您交流幾句。”
聽到這里,維克托也逐漸理解了艾麗卡的意圖。
艾麗卡之前的那句話確實(shí)讓他有些吃驚。
要知道,他和艾麗卡在這一世還未曾有過什么交集,卻在第一次見面時(shí)她突然表達(dá)了喜歡,
不知道的說不定又會(huì)誤會(huì)他是個(gè)什么喜歡未成年的變態(tài)。
當(dāng)里維公爵這么一解釋,整件事就顯得合情合理多了。
艾麗卡非常感激地看了父親一眼,深呼吸平復(fù)了一下激動(dòng)的心情,然后大方地向維克托鞠躬,
“維克托先生,我非常崇拜您。”
“是您讓我意識到,外界還有更多優(yōu)秀的人,讓我沒有因?yàn)檫@些小成就而驕傲自滿。”
“雖然您并不知情,但我仍要感謝您!
艾麗卡的話語中透露出真摯的情感,甚至為了表達(dá)心中的誠意而向維克托深深鞠了一躬,
這讓維克托也感到有些驚訝。
原來的艾麗卡,其實(shí)就是一個(gè)十分驕傲的小姑娘,
她知道自己的成就在同齡人中很高,也知道有像維克托這樣的天才而不服氣。
不過這也正常,原本的維克托與艾麗卡的差距并不算遠(yuǎn)。
二十歲的最年輕三階法師的成就,其實(shí)也在維克托死后被艾麗卡成功超越。
那個(gè)時(shí)期的維克托,在艾麗卡眼中,更像是一個(gè)潛在的競爭者,
是有可能被她超越的另一個(gè)天才。
而如今,現(xiàn)在這個(gè)時(shí)代的維克托,
也就是“他”。
十五歲三階,二十五歲四階。
這個(gè)成就,老實(shí)講。
已經(jīng)到了讓所有人都望塵莫及的地步。
哪怕是艾麗卡這一代的天才年輕法師,到十七歲時(shí)也才剛剛成為二階法師。
當(dāng)差距不大時(shí),同輩之間或許還能保持競爭的念頭。
但一旦差距擴(kuò)大到彼此根本無法追趕的程度,
繼續(xù)競爭只會(huì)讓人陷入無邊的絕望。
天才們都具備自知之明,艾麗卡也不例外,
與其與維克托爭奪天才之名,不如讓維克托的成就激勵(lì)自己繼續(xù)進(jìn)步。
小小成就便自視甚高,怎么不和維克托比比?
維克托那令人望塵莫及的成就,就像一座巍峨的大山,
穩(wěn)穩(wěn)地壓在每一個(gè)天才的心頭,讓所有人都無法再驕傲自滿,
包括艾麗卡。
她深知自己成為二階法師的道路有多么艱辛,因此對于維克托十五歲便成為三階法師的成就感到格外震撼,
隨著時(shí)間的推移,這份震撼逐漸轉(zhuǎn)化為了深深的崇拜。
清楚這個(gè)原因后,維克托便不再多想。
他注視著艾麗卡那充滿真摯與崇拜的眼神,
沉思片刻后,決定給予幾句鼓勵(lì)的話語來支持這個(gè)曾經(jīng)未能正式成為他學(xué)生的少女。
“不必妄自菲薄,艾麗卡,你很有天賦!
“繼續(xù)努力吧,我相信你未來的成就不會(huì)低于我!
對于這個(gè)年齡段的少女來說,偶像的一句鼓勵(lì)足以讓她喜悅很長一段時(shí)間。
聽到維克托的鼓勵(lì)后,艾麗卡直起身體,抬頭望向他,眼中帶著不敢置信的神情,
心中涌動(dòng)的情感使得她的聲音也不由自主地顫抖起來,
“真……真的嗎?”
看著維克托又平靜地點(diǎn)了點(diǎn)頭后,
艾麗卡雙眼逐漸瞪大,瞳孔當(dāng)中充斥的驚喜滿溢而出,逐漸蔓延到了她的面龐之上。
隨即,她又向著維克托鞠了一躬,
“真的,真的真的非常感謝您的鼓勵(lì)!”
盡管如此,艾麗卡仍難以抑制自己內(nèi)心的激動(dòng)情緒。
甚至現(xiàn)在,她仍感覺自己的頭腦還是有些暈乎乎的。
生怕讓維克托看到自己激動(dòng)的失態(tài),她連忙補(bǔ)充說道:
“我……時(shí)間差不多了,我需要去準(zhǔn)備一下!”
說完,她又深呼吸了一口氣,
幾乎用盡了最后的力氣,對維克托再度表示感謝,
“感謝您能來參加我的生日宴會(huì)!”
“非常感謝!”
最后,艾麗卡也不等維克托回應(yīng),急忙小步快走離開了宴會(huì)廳。
維克托和里維一起目送艾麗卡急匆匆的背影,直到她徹底消失。
這時(shí),里維才不禁搖了搖頭,微笑著說,
“真是冒失,讓您見笑了,維克托先生。”
“但我確實(shí)感謝您剛才給艾麗卡的鼓勵(lì)。”
他心里明白,維克托的話或許只是一句客套話。
畢竟,達(dá)到維克托成為二十五歲四階法師的高度?
他的女兒能在二十五歲之前成為三階法師,里維都得燒高香了。
但對此,維克托表現(xiàn)得十分平靜,淡淡地回應(yīng)了一句:
“沒什么,您的女兒還很年輕,還有很多的可能!
“我確實(shí)很看好她的未來!
只是,說完這話后,他也眉頭微蹙,看著艾麗卡離去的方向,有些沉默。
倒不如是因?yàn)闆]有找到以前的他為什么會(huì)表白艾麗卡的原因而疑惑,
而是……他剛剛特別觀察了一下艾麗卡。
卻發(fā)現(xiàn)對方的身上,缺少了一些東西。
他沒有在艾麗卡的身上,感受到‘自然’的傳承。
……
很快,艾麗卡的生日宴會(huì)正式開始,由艾麗卡本人親自宣布。
齊奏的音樂恰到好處地走到了尾聲,
在最后一個(gè)尾音落下之后,聚光燈匯集在艾麗卡身上,讓她猶如一位舞臺上的女主角。
人們也停下了交談,目光一致地聚焦在這位眾星捧月般的天才少女身上。
即使面對眾多貴族,艾麗卡絲毫不顯緊張。
她行為優(yōu)雅,神情平和,氣質(zhì)穩(wěn)重,禮儀到位,向場內(nèi)的所有貴族鞠了一躬。
站在聚光燈下,艾麗卡展現(xiàn)出作為公爵之女的素質(zhì)與教養(yǎng),
盡管只有十七歲,卻已經(jīng)展露出不凡的優(yōu)雅與成熟。
“我是艾麗卡·杜·克洛伊,非常榮幸各位能來參加我的十七歲生日宴會(huì)。”
“感謝諸位的光臨,這對我來說是莫大的榮譽(yù),我深表感激!
她的話語井然有序,成熟穩(wěn)重的舉止幾乎讓人忘記她還只是一個(gè)十七歲的少女。
觀察艾麗卡的表現(xiàn),許多貴族在下面輕輕點(diǎn)頭,心中暗自贊賞這位少女的從容和優(yōu)雅,
同樣又開始對自家同齡的孩子感到有些恨鐵不成鋼。
“那么,請各位盡情享受今晚的宴會(huì)。”
致辭結(jié)束后,艾麗卡正式宣布宴會(huì)開始。
生日宴會(huì)自然是沒有什么,該吃吃該喝喝,后面還有年輕貴族們之間相邀的舞會(huì)。
維克托沒有去參加,他也沒有興趣去參加。
而且后續(xù),艾麗卡也沒有來找他,
或許是害羞不敢再來找他,又或許是他們之間的地位差距,使得艾麗卡覺得難以接近他。
自從他與艾麗卡第一次見面,對方表現(xiàn)出的崇拜與尊敬,便讓維克托深知,
他們之間,已經(jīng)隔了一層可悲的厚障壁了。
他干脆隨意地坐在了一個(gè)角落里,吃好喝好,便準(zhǔn)備離開。
只不過又一次地,里維注意到了他。
他手持著兩杯酒,緩步向維克托走來,
“維克托先生,一起喝一杯嗎?”
維克托看著里維手中的兩杯酒,沉思片刻,終于說出了那句話:
“不了,開車不喝酒!
“……?”
這倒是讓里維一臉懵逼,你不是坐馬車來的嗎?
其他貴族都有傭人駕駛馬車,怎么到你這里就開始怕抓酒駕了?
噢對,維克托的馬車沒有馬,他還真是靠自己開過來的。
想到這里,里維也不再勉強(qiáng),將兩杯酒全都放在了桌子上,目光投向了對方。
“我看您從剛才就一直心不在焉……是有什么事情想詢問么?”
“嗯……的確有件事讓我很好奇!
維克托望著年輕人們在宴會(huì)廳中起舞,尤其是被眾人圍繞的艾麗卡,他突然問道:
“我好像一直沒有看到艾麗卡的母親……不知您的妻子她?”
聽到這話,里維不禁苦笑了一聲,慢慢地說:
“其實(shí),我的妻子,很早就去世了!
……
坐在馬車上,維克托的思緒回到了里維剛才的話語。
“她在生下艾麗卡后,因難產(chǎn)而去世,只是,這件事我從未告訴過艾麗卡!
“也希望您也能為我保守這個(gè)秘密,不要讓艾麗卡知道!
艾麗卡的母親,早就死了。
但這不對。
她的母親,應(yīng)當(dāng)是自然女神才對。
為什么她的母親會(huì)因難產(chǎn)而亡?
但看到里維眼神里那明顯掩飾不出的痛苦與真誠,他知道,對方并沒有撒謊。
維克托坐在馬車?yán)铮瑐?cè)容望向了窗外幽寂劃過的街道,
深邃的眼眸中,流動(dòng)著說不清的惆悵。
……
第二天早上,
維克托像往常一樣送格溫出門,而格溫也照常向他索要了一個(gè)吻。
而這天早上,維克托開始精心準(zhǔn)備,
他細(xì)致地整理了自己的服裝,甚至用魔法徹底打掃了整個(gè)書房。
然后他特別告誡傭人,
今天,無論誰來拜訪,都不要打擾他。
除非他親自出現(xiàn),
否則,禁止任何人進(jìn)入書房,
包括他的妹妹莉雅,還有他的妻子格溫。
最后,坐在熟悉的書房里,維克托提前打開了窗戶,
他以最平常的姿態(tài),坐在了書桌前,
隨手拿來了一本書,開始隨意翻看。
雖然內(nèi)心那些許無法平靜的心情,讓他始終無法看下去書中的內(nèi)容。
但維克托還是在堅(jiān)持著閱讀。
直到……
第一本,第二本。
第三本。
上午過去了。
中午過去了。
下午過去了。
書桌上的書擺的越來越高,窗戶旁吹過的風(fēng)也越來越蕭條,
直到太陽落山了,夜色代替了天空,
以及窗外響起了陣陣蟬鳴。
于是,一天的時(shí)間過去了,
兩天的時(shí)間過去了,
三天的時(shí)間,也過去了。
除了耳旁的風(fēng),一切都是顯得那么空曠,
連半根鳥兒的羽毛都未能飄進(jìn)窗口。
終于,維克托放下了手中的最后一本書,
他沒有驚訝,也沒有困惑,
有的只是理所當(dāng)然的意料之中。
是了。
維嘉。
終究是沒有回來啊。