暗紫色的雷霆,如同涌動(dòng)的洋流一般,在烏云密布的高空中掠過。
陣陣猛烈的風(fēng)息與宙斯憤怒的咆哮糾纏在一起,回蕩在整個(gè)天空乃至整座修爾本的上空。
兩股閃耀的雷霆不斷相撞,混沌的轟鳴聲不停地向競技場的大地猛烈襲來。
撕裂開一片又一片的塵埃與巖石。
從外部看去,整座競技場已化為一片雷暴與颶風(fēng)交織的巨大繭,將空間內(nèi)的一切完全淹沒。
此時(shí),無數(shù)觀眾已如同木偶一般,呆愣地坐在座位上,
眼前交錯(cuò)閃爍的雷光與驟然席卷的狂風(fēng)已令他們完全麻木。
對(duì)競技場內(nèi)的一切景象,已無力再發(fā)一言。
即便天空中的激烈戰(zhàn)斗依舊進(jìn)行,它們已無法引起觀眾的任何興趣。
每個(gè)人的瞳孔中只顯露出滿溢的無奈與平靜,
希望似乎在宙斯陷入瘋狂的那一瞬,便已經(jīng)距他們?nèi)祟愡b不可及。
無論是維克托還是宙斯,人們已不再區(qū)分誰是英雄,誰又意圖毀滅這個(gè)世界,
絕望如同枯黃的野草在他們心中紛紛斷裂,
這些斷草隨風(fēng)而動(dòng),已充斥了他們的思緒。
這場神之戰(zhàn)的本質(zhì)已經(jīng)徹底改變,
神與人的關(guān)系已完全對(duì)立。
至此,維克托終于完成了他的初步計(jì)劃,
大局已定,神們無力再翻盤。
他不再需要考慮這些神會(huì)采取什么反抗行動(dòng),失去人類信仰的他們,早已無力回天。
他們已不再具有任何利用價(jià)值。
視線投向競技場中站立的三位神明,維克托的眉頭低沉,雙眼無波。
他緩緩伸出一只手臂,手掌微翻,這片已被摧殘得破碎不堪的地面隨之顫抖。
下一秒,一條條粗壯的綠色藤蔓破土而出。
它們扯動(dòng)著身軀,蜿蜒而上,迅速出現(xiàn)在神明之間。
緊接著,無數(shù)繁密的藤蔓開始相互纏繞,根根虬結(jié)的身軀逐漸結(jié)成了三面龐大的囚籠。
波塞冬目光平靜,看著攀爬而上的藤蔓,眼中沒有絲毫波動(dòng),只是靜靜地望著天空。
高空閃爍的交錯(cuò)雷霆在他的視野中逐漸縮小,直至被牢籠徹底囚禁。
同樣地,雅典娜和阿爾忒彌斯也未能逃脫此劫。
阿爾忒彌斯倒在地面上,目睹著一根根粗壯的藤蔓變得愈發(fā)兇猛,
那些帶著微小而略硬細(xì)毛的藤蔓劃過她的皮膚,收緊得更加厲害。
感受到突如其來的束縛,阿爾忒彌斯激烈地反抗了起來,
她試圖用四肢的力量將這些不速之客扯斷。
然而,粗壯的藤蔓怎么可能如此輕易地被扯開?
在感受到阿爾忒彌斯的反抗后,每一根藤蔓都仿佛被激怒了一般,迅速收緊,
硬生生地把她從頭到腳的每一寸肌膚都包裹了起來,纏成了一層堅(jiān)固的鎧甲。
而在一旁,雅典娜的情況也同樣艱難。
她的身體已在枯萎中失去了全部力量。
手中的長槍和堅(jiān)盾也在她逐漸失去信仰的過程中變得銹跡斑斑,墜落在地。
藤蔓纏繞過她的四肢和腰部,不停地收緊。
它們順著雅典娜的脖頸攀爬而上,開始遮蔽她的視線。
雅典娜感到四肢無力,雙眸中顯露出強(qiáng)烈的迷茫之情,
她看著維克托的背影,喃喃道:
“為什么……我明明幫了你!
“那為什么不繼續(xù)幫到底呢?”
維克托的聲音平靜,但這句話對(duì)雅典娜來說卻像千針刺心般無情。
他雙手插兜,平靜地注視著她。
接著,維克托緩步走到雅典娜面前,
在她錯(cuò)愕驚訝的神情中,伸手捏住她的下巴,略微抬高。
雅典娜被迫仰視維克托,她的雙眼與對(duì)方那雙黑曜石瞳孔對(duì)視著。
她還記得,自己與對(duì)方第一次見面時(shí),對(duì)方同樣表現(xiàn)得強(qiáng)硬無比,
但在那時(shí),維克托的話語中卻流露出贊賞,同時(shí)也賦予了她一種莫名的力量,
而今,面對(duì)著重新讓她抬起下巴的維克托,
雅典娜的視線有些恍惚,仿佛時(shí)光倒流回到了過去。
然而,此刻她的眼中只剩下強(qiáng)烈的屈辱。
“你這個(gè)惡魔……我只恨我沒有早點(diǎn)識(shí)破你的真面目!
雅典娜咬緊牙關(guān),她的聲音因用力而變得有些含糊不清。
她居然真的相信了維克托,認(rèn)為維克托會(huì)信守承諾,送她們回家。
然而,波塞冬的幾句話,加之她身體上出現(xiàn)的腐爛跡象,這一切無不揭示了殘酷的真相。
像她們這樣沒有信仰的神明,遲早都會(huì)迎來死亡,
也就是說,甚至無需維克托采取任何行動(dòng)。
不久之后,她們就會(huì)像阿波羅和阿瑞斯一樣經(jīng)歷‘死亡’。
而現(xiàn)在,維克托出手束縛她們,不過是為了攤牌,
他已經(jīng)不再需要她們這些神明了。
接下來,她們的作用,僅是徹底死去,成為他計(jì)劃中的養(yǎng)料。
不過……
“你不是未發(fā)現(xiàn)我的真面目,你只是沒有選擇!
維克托搖了搖頭,平靜地說道。
話音剛落,雅典娜眼睛微微瞪大,好像心中的痛處正被維克托觸及一般,無力反駁。
“從一開始,你認(rèn)為你有其他選擇么?”
“直接投靠宙斯?試圖讓宙斯幫你們收集信仰,重新成神?”
維克托嘴角上揚(yáng),笑容中透露出一絲不屑與輕蔑,
在他的背后,仿佛有一個(gè)嘴角揚(yáng)起、狂妄至極的惡魔顯現(xiàn),
它雙拳緊握,胸膛隆起,仰頭狂笑,使得雅典娜看得身體微顫,無法抑制地感到驚恐。
因?yàn)榫S克托說:
“那樣的話,你們就成了我的敵人,直面于我!
話音落下,雅典娜似乎已能預(yù)見若是跟隨宙斯將面臨的一切。
維克托端坐在熊熊燃燒的火海中心,周圍滿是猙獰的烈焰和殘暴的火舌,
它們瘋狂地扭動(dòng)著身體,宛如從地獄中呼嘯而出的厲鬼。
不斷攀升,仿佛要點(diǎn)燃整片天空。
而處于這肆虐火焰之中的,正是所有神明。
雅典娜試圖搖頭,想要將這些混亂的思緒從腦海中拋出。
可剛一動(dòng),就被維克托一手穩(wěn)穩(wěn)捏住。
盡管如此,她很快清醒過來。
眼睜睜地看著這位充滿狂妄與邪惡的男人,雅典娜只能咬緊牙關(guān),任由憤怒在胸膛中蔓延,
“你到底想做什么!”
“不就是想要我的命嗎?我給你,為什么還要這樣羞辱我!”
“因?yàn)槟銢]有價(jià)值了啊!
話音落下,雅典娜猛的怔在原地。
她的瞳孔顫抖,再也說不出半句反駁的話來。
見狀,維克托松開了她,他轉(zhuǎn)身朝遠(yuǎn)處的阿爾忒彌斯走去。
這位狩獵女神直至此刻依舊在掙扎,試圖掙脫纏繞她身的密集藤蔓。
但無信仰的她與雅典娜的結(jié)局無異,不過是在徒勞無功。
眼看維克托逐漸靠近,阿爾忒彌斯也頓住了動(dòng)作。
隨著這位危險(xiǎn)的男人愈發(fā)靠近,她心中的恐懼愈發(fā)膨脹,眼角含淚,焦急地掙扎。
越是掙扎,她已經(jīng)非常虛弱的身體就越顯枯萎。
仿佛這些纏繞在她身體上的藤蔓,正逐漸吸收著她的生命力。
終于,維克托走到了她面前。
而阿爾忒彌斯的身體已枯萎不堪,渾身皺紋緊縮,皮膚失去彈性,變得脆弱如蟬翼。
只剩下狩獵女神的臉龐,還保留著青春的樣貌。
“不……不要……”
她焦急萬分,哭了出來。
維克托的逼近讓她的恐懼急劇擴(kuò)大。
站在她面前的維克托,已是眾神視中的魔王。
僅僅是站在這里,就已經(jīng)讓眼前這位女神絕望至極。
他伸出手,輕撫她那充滿驚恐的臉龐,平靜的開口說道:
“你很漂亮,我不想看到你死去時(shí)連臉都被徹底腐化!
狩獵女神的身體微微僵硬。
“所以,就這樣永遠(yuǎn)記恨我!
呼——噗嗤——
身后的粗壯藤蔓穿透了她的胸膛,鮮紅的血液如人類般從創(chuàng)口流淌而出。
阿爾忒彌斯僵硬地低下頭,瞪大了雙眼看著從胸前穿透出的粗壯藤蔓。
她嘴角滲出鮮血,視線里也看不清楚半點(diǎn)東西。
只有一片模糊的綠色摻雜著點(diǎn)點(diǎn)猩紅,交織在一起。
維克托的手掌輕撫過阿爾忒彌斯的面龐,慢慢地將她那雙瞪大的眼睛的眼皮輕輕閉合。
“然后安靜地去死吧!
話音落下,她的身體突然出現(xiàn)無數(shù)如蜘蛛網(wǎng)般細(xì)碎的裂痕,糾纏著她的全身。
砰——
狩獵女神脆弱的身軀應(yīng)聲破碎,化作漫天飄散的晶瑩碎片,向著競技場之外的神樹涌動(dòng)。
一道金色的流光劃過天空,直奔那沖天而起的神樹。
化作一顆鑲有弓箭圖案的金色蘋果,彌漫著阿爾忒彌斯的氣息。
將這一幕看在眼里的雅典娜身體僵硬,止不住地顫抖。
此刻,她仿佛已經(jīng)預(yù)見了自己的死亡,內(nèi)心波濤洶涌,強(qiáng)烈地想要逃離這注定的結(jié)局。
明明神明是不會(huì)死的,可維克托卻硬是給她們每一位神明帶來了死亡的結(jié)局。
維克托轉(zhuǎn)過身來,看著雅典娜,眼中滿是好笑。
在雅典娜瞳孔顫抖的注視下,維克托嘴角上揚(yáng),輕輕地開口說道:
“不好意思了。”
“我可能比你想象的還要壞!